“Translation is about language. Localization is about connection.”

Sounds simple, but that’s precisely the catch. A translation stays faithful to the original – grammar, terminology, accuracy. It’s perfect for technical documents, contracts, or manuals. But if you want to engage foreign customers, mere accuracy isn’t enough. You need to speak their language—culturally and marketing-wise.

What is Localization?

Localization adapts content not only linguistically but also culturally, functionally, and visually. It adjusts formats like dates, currencies, addresses, images, and tones of voice.

Translation conveys “what”, localization focuses on “how to phrase it so it works here.”

When is Translation Enough?

  • For technical documentation, contracts, statements, or instructions
  • When precision, legality, or formal accuracy is paramount
  • If the target audience expects formal, informative content

When is Localization Necessary?

  • When entering a foreign market – websites, e-commerce, marketing, apps
  • If you need content to blend into cultural and linguistic contexts
  • For content designed to engage, prompt action, or trigger feelings

And What About Transcreation?

Transcreation is creative localization – typically used for marketing copy, slogans, or taglines.

The goal isn’t to translate but to reinvent the message so it resonates like the original: tone, emotion, rhythm. Ideal for global campaigns.

What Happens If You Get It Wrong?

It can cause confusion, mistrust, or poor conversions. Ever used “Dear Valued Customer” in a Spanish campaign? The result? Confusion, mistrust, no conversions.

Translation ≠ localization. And both have their place.

  • Need a linguistically accurate text? Go for translation.
  • Want to make an impact, sell, and spark emotion? Choose localization.
  • Looking to shine in marketing too? Go for transcreation.

Whether you're planning an expansion, launching a new website, or simply translating your company profile – always consider which type of language service will best support your goal.

Planning to enter a new market? Get in touch – we’ll help you choose the solution that works.

Get in Touch          More about Localization

Marek Šauer | 10.06.2025

translation and localization website localization transcreation language services for businesses